Начал переводить песни из оперы по классическому роману «Сон в красном тереме» - Хун лоу мэн. Видео из одноименного кинофильма-эпопеи. Возможно, не слишком гладко получается, вот пока такой уровень. Все же предпочитаю переводить более дословно, чем поэтически.

Алексей Кузьмин.

 

«Сон в красном тереме»

 

 

Вечерние ветер и дождь за осенним окном

 

(qiū) (chuāng) (fēng) (yǔ) (xī)

 

电视连续剧《红楼梦》插曲:秋窗风雨夕2:50 1987版电视剧《红楼梦》插曲-06/11 秋窗 ...4:22

 

(qiū) (huā) (cǎn) (dàn) (qiū) (cǎo) (huáng)(gěng) (gěng) (qiū) (dēng) (qiū) (yè) (cháng)

Осенние цветы горестно увяли, осенние травы желты,       западают в душу осенние фонари, осенние ночи длинны.

 

(yǐ) (jué) (qiū) (chuāng) (qiū) (bú) (jìn)(nà) (kān) (fēng) (yǔ) (zhù) (qī) (liáng)

Глядя в окно чувствую, что осень бесконечна,          терплю ветер и дождь, нагоняющие тоску!

 

(lèi) (zhú) (yáo) (yáo) (ruò) (duǎn) (qíng)(qiān) (chóu) (zhào) (hèn) (dòng) (lí) (qíng)

Плачет свеча, колышется, горит коротким светом,            притягивает тоску, освещает ненавистное чувство разлуки.

 

(shuí) (jiā) (qiū) (yuàn) (wú) (fēng) (rù)(hé) (chù) (qiū) (chuāng) (wú) (yǔ) (shēng)

В какой семье осенью во двор не проникнет ветер,         разве есть окна осенью, в которых не слышно шума дождя.

 

(luó) (qīn) (bú) (nài) (qiū) (fēng) (lì)(cán) (lòu) (shēng) (cuī) (qiū) (yǔ) (jí)

Множество одеял не умерят силу осеннего ветра,           звуки текущих струй торопит печальный осенний дождь.

 

(bú) (zhī) (fēng) (yǔ) (jǐ) (shí) (xiū)(yǐ) (jiào) (lèi) (sǎ) (chuāng) (shā) 湿(shī)
Не знаю, отдыхают когда-нибудь ветер и дождь,           уже научились слезы поливать мокрые оконные занавеси.

 

 

 

Песня о наносном острове фиолетовых водяных орехов

(извините, такой длинный получился перевод четырех иероглифов)

(zǐ) (líng) (zhōu) (gē)

 

 

紫菱洲歌    1987版电视剧《红楼梦》插曲-07/11 紫菱 ...

 

 

(chí) (táng) (yī) (yè) (qiū) (fēng) (lěng)(chuī) (sàn) (jì) (hé) (hóng) (yù) (yǐng)

Пруд однажды ночью посетил морозный осенний ветер,        рассеял раздул чилима и лотоса красные и нефритовые тени.

 

(liǎo) (huā) (líng) (yè) (bú) (shèng) (chóu)(zhòng) (lù) (fán) (shuāng) (yā) (xiān) (gěng)

Водяного перца цветы и водяного ореха листья не победят печаль,           тяжелые росы, обильный иней придавили стеблей нити.

 

(bú) (wén) (yǒng) (zhòu) (qiāo) (qí) (shēng)(yàn) (ní) (diǎn) (diǎn) (wū) (qí) (píng)

Не слыхать уже бесконечными днями стука шашек,           глина ласточкиных гнезд кап-кап пачкает доску для шашек

 

(gǔ) (rén) (xī) (bié) (lián) (péng) (yǒu)(kuàng) (wǒ) (jīn) (dāng) (shǒu) (zú) (qíng)

Люди древности, расставаясь, жалели о друзьях,            тем более я в сегодняшнее время братские чувства!

 

(Бао Юй называет своих возлюбленных «сестричками», поэтому «братские чувства» - иносказание.)

 

 

(Простите, перевод «не причесан», но пусть останется простор для ваших личных интерпретаций)

 

 

 

 

К списку статей

 

На главную страницу

 

 

Дополнение

Консультация с господином袁瑾堡Юань Цзиньбао по поводу перевода

 

 

Aliusha2010/10/21 1:11:00

请教!我开始翻译我最爱的中国歌儿。请看,对不对。<br />秋窗风雨夕<br /><br />秋窗风雨夕<br />Вечерние ветер и дождь за осенним окном <br /><br /> 黄,耿 长。<br />Осенние цветы горестно увяли, осенние травы желты, западают в душу осенние фонари, осенние ночи длинны.<br /> <br /> 尽,<br />Глядя в окно чувствую, что осень лишь началась,(在这儿我不太好明白)<br /> 凉!<br />терплю ветер и дождь, нагоняющие тоску!<br /> <br /> 檠,牵 情。<br />Плачет свеча, колышется, горит коротким светом, притягивает тоску, освещает ненавистное чувство разлуки.<br /> <br /> 入,何 声。<br />В какой семье осенью во двор не проникнет ветер, разве есть окна осенью, в которых не слышно шума дождя.<br /> <br /> 力,残 急。<br />Множество одеял не умерят силу осеннего ветра, звуки текущих струй торопит печальный осенний дождь.<br /> <br /> 休,已 湿。<br />Не знаю, отдыхают когда-нибудь ветер и дождь, уже научились слезы поливать мокрые оконные занавеси.<br />

 

袁瑾堡2010/10/25 11:37:00

您好!我今天才看到你的留言,迟复为歉!您译得很优美!我要向您学习!秋不尽是否可译成“Бесконечная осень”仅供参考。<br /> <br /> 专此布复<br /> 并颂阖家快乐<br /><br /> 袁瑾堡 2010-10-25

回复留言 | 发站内信 删除 | 举报 | 阻止

 

删除

 

(nín) (hǎo)Здравствуйте

() (jīn) (tiān) (cái) (kàn) (dào) () (de) (liú) (yán)Я только сейчас обнаружил отправленное тобой письмо

(chí) () (wéi) (qiàn)К сожалению, промедлил с ответом!

(nín) () () (hěn) (yōu) (měi)Ваш перевод очень изящный!

() (yào) (xiàng) (nín) (xué) ()Я должен учиться у Вас! (форма вежливости, реально знания господина Юань Цзиньбао гораздо глубже моих)

(qiū) () (jìn) «осень-не-исчерпать»

(shì) (fǒu) () () (chéng) можно изменить на

“Бесконечная осень”

(jǐn) (gòng) (cān) (kǎo) как вариант

 

 

 

 

 

К списку статей

 

На главную страницу

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



Сайт создан в системе uCoz