咏春拳谱

Записи о кулаке винчун

Перевод Алексея Юрьевича Кузьмина

Это перевод и самих «записок», и современного комментария к ним, взятого с китайского форума. Записки идут прямым текстом, современный китайский комментарий в скобках. Если в скобках русский текст – то это мои пояснения, являющиеся плодом моего личного понимания текста, или передача русскими буквами китайских терминов, что иногда полезно для понимания, поскольку все практики их знают.

Источник:

http://w.hudong.com/7709ce7fb6d144deb1be379014ffad80.html

 

 

   咏春绝技,源于少林;招无虎鹤,法无五行;Вин Чун непревзойденное мастерство, изначально из шаолинь, признается – не «тигр и журавль», не методы усин.(咏春拳是源自于南少林,招式不会模仿动物,身法亦无五行)Винчунцюань происходит от южного шаолиня, формы не являются подражанием животным, способы тела (шеньфа) также не усин (синъи)

 

      只谈线位,力与角度;同门技力,四位三度;Лишь говорят линии и позиции, силы и углы;-  общие врата техники и силы, четыре позиции три величины (угла).

(接上,咏春只谈中线位置,用力的方法,在实体的三维打斗当中,只分四个攻击位置:即左上门,左下门,右上门,右下门)

В продолжение, в винчун говорят лишь о позиции на средней линии, методы использования силы, в сущности, существуют три плоскости боя, различают лишь четыре позиции атаки: левая верхняя дверь, левая нижняя дверь, правая верхняя дверь, правая нижняя дверь

      以弱胜强,始是功夫;内外相消,并无绝招;С помощью слабости победить силу -, начинается гунфу; внутреннее и внешнее взаимно уничтожаются  – вовсе не уникальное мастерство

(咏春是以巧力攻蛮力,最终只有技术取胜,内外门相互配合,没有所谓的绝招)

В винчун ловкая сила атакует грубую силу, в конце концов только техника приносит победу, внутреннее и внешнее взаимно координируют, нет так называемого уникального мастерства.

 

       蓄劲似蛇,发劲似猫;朝形似鸡,阴阳发力;Накапливай усилие подобно змее, выпускай усилие подобно кошке, форма подобна курице, инь-ян выпускает силу.

 (用三种动物来说明咏春用劲的方法,绝对不是模仿动物的意思,虚实之力要配合好)

Использование трех видов животных нужно для объяснения методов использования усилия цзинь винчун.  Смысл абсолютно не в том, чтобы подражать животным. Фактически сила должна быть хорошо координированной.

     

不行心意,只用精神;来留去送,甩手直冲;Не подходит ум сердца, только используется чистый дух, приходит – оставайся (будь настороже). Уходит – провожай (отпускай), размахивает руками – бросайся напрямую.

 (不要用心神头脑去想招式,只要精神集中,让双手自己出招,来的拳留住,对方之拳若收立刻伸张)Не надо использовать эмоциональный и рассудочный ум, обдумывать позиции, нужно только сконцентрировать дух. Пусть обе руки естественно выходят-движутся, пусть кулак сохраняет преимущество, только получили кулак соперника (получили контакт) - сразу расширяемся (навстречу).

 

       梅花五点,手脚互通;门分内外,线()有生死;Цветок мейхуа – пять точек, руки и ноги взаимно координируют, двери -  разделяй внешнее и внутреннее, в руках (альтернативный иероглиф вместо «руки» используется «линия», то есть, «в контроле средней линии») – жизнь и смерть.

 (前句未解,手脚要互相配合好,打的时候分内门和外门,打的路线有生有死)

Первое предложение не понятно, руки и ноги должны хорошо координировать, во время ударов различать внутреннюю дверь и внешнюю  дверь, на пути линии (имеется в виду центральная линия) есть жизнь и есть смерть.

       劲发六合,力从地起;发劲在腰,出招在膊;Выпуск усилия, шесть соединений (лю хэ), сила поднимается от земли, выпуск сил (фа цзинь) в пояснице, выпускается из плеча;

 (劲力有六合,由脚传劲,到腰发劲,到肩膀时出招)Сила и усилие имеют шесть соответствий, усилие распространяется от ноги, усилие входит в поясницу, выпускается, когда достигает плеча.

 

       力未还原,切忌出手;寸内发劲,力有对错;Сила не восстановлена - избегай выпускать руки; вершок - цунь внутреннего выпуска усилия - цзинь, сила правильная или ошибочная.(如果劲力没有恢复,请千万勿乱出手,长桥发劲,力有对有错)Если усилия цзинь и сила ли не восстановились, ни в коем случае не выпускайте руки, длинный мост выпуска усилия, сила может быть правильной, может быть ошибочной.  (Что понимают наставники винчун под словом «мост» - динамический контакт, захват, или клинч – лучше узнать в непосредственной консультации с мастерами. Перевожу далее как «клинч»)

 

       发尽散尽,散尽发尽;力有八种,当知分间;Выброс исчерпан – распространение исчерпано, распространение исчерпано, выброс исчерпан; имеется восемь видов силы, надо уметь различать. (劲力发出去就要散开出去,散出去就得将招式发出去;力学有八种,我们得知道其分别用处)Сила ли и усилие цзинь выпускаются, значить, нужно выпускать и рапространение сань, распространение сань  выпускается, нужно принять форму выпуска; учение о силе имеет восемь видов, мы должны их знать, различать и использовать.

 

       真假虚实,蓄谷松散;线有安危,主分内外;Истина и ложь реальной ситуации - накапливать питание (зерно), расслабленно выпускать – сань; есть линия опасная и безопасная, главное различать наружное и внутреннее. (八种力学分:真力,假力,虚力,实力,蓄力,谷力,松力,散力;而人体的线有安全线与危险线,我们归纳为内门线和外门线)Учение о различении восьми видов сил: чжен ли - истинная сила, цзя ли - ложная сила, сюй ли - пустая сила, ши ли -  полная сила, сюй ли - накопление силы, гу ли – сила питания , сун ли - расслабленная сила, сань ли - рассеивающая сила; в линиях человеческого тела есть безопасные линии и линии опасные, мы суммируем как линии внутренних врат и внешних врат.

 

       顶位定位,得不追手;拳入三关,任我行走;Установи положение макушки, получил - не добавляй рук; кулак входит три заставы- сочленения, позволяя мне перемещаться. (在打时顶位让对方无法发力,定位打击对方中线,得手之后切勿追加招式;拳入对方三关《手腕开始到肩膀的三个关节》时,对方中线已经可以任我们去打) Во время ударов положение макушки не позволяет противнику использовать выброс силы; кулак входит в три сочленения противника "запястье начинает достигать трех суставов руки" в это время мы уже можем бить в среднюю линию противника.

 

      马有五败,十者九坏;演挟跪撑,摊身最惯;Мабу побеждает пятерых, будет десять - девять бед (пропусков ударов), исполни захват под мышкой, принуди опустится на колено, поворачивай тело - это наиболее принято. (马步身法如果有差错的话,十个人有九个功夫不行;假装挟制对方,实际是半跪撑掌,而防御时,转马摊身最为习惯)Метод тела стойка наездника, если в сказанном есть ошибка, из десяти человек девять не могут использовать гунфу; притворившись, заставь противника встать на одно колено, поддерживать ладонью, во время защиты вращай тело как карусель - наиболее привычно.

 

       敌手行桥,必须落马;蹬腰作势,为抢内门;Противник идет на мост (клинч), нельзя избежать падения с лошади (из мабу), опираясь на поясницу, производим силу для того чтобы отобрать внутренние ворота (противник захватывает, неизбежно падение, нужно использовать силу поясницы для усилия сбивания внутренним блоком). (敌手桥攻击,不能上马,也就是不能起脚;蹬腿时要有腰做势,其次是腰有时做势,是为了抢攻对方内门)Противник "мост" (клинч, в захвате) атакует ударами, не можем устоять в мабу, также не можем поднять ногу; упираемся ногами, нужно использовать силу поясницы, во вторых, поясница производит усилие, чтобы пробить внутренние ворота противника.

 

       上不过膊,中不过争;下三路手,以脚消脚;Вверху не переходим плечо, в центре не переходим схватки, внизу три дороги рук, ногами останавливаем ноги.(两手的摆放,上不过肩膀,中不过手肘,下三路手,以脚消之)Две руки раскачиваются - выпускаются, однако вверху не идут выше плеча, в центре не выходят за локти, внизу три траектории рук для остановки ног.

 

       摆放有威,打须有势;三角朝形,线守分明;Машущий выброс величественный, удар должен иметь позу; треугольная форма, линия защиты отчетливая. (摆放出招架势时要有威,打时要有势;三角朝形的架构,打击线和防护线显得很是明显)Машущий выброс выпускается, в это время поза должна иметь величественный вид, во время удара нужно иметь позу; структура в форме треугольника, линия атак и линия защиты совершенно очевидны.

 

       桥行中线,指尾垂地;正身子午,侧身争底;Мост (клинч) идет по средней линии задняя часть свисает вниз, прямой корпус «полдень» (вертикально), наклоненный корпус - бороться в партере.(桥上走中线,尾指最好垂地;正身朝形子午锤,侧身对敌肘与掌)Заходим на мост по средней линии (входим в контакт, клинч, по средней линии), заднюю часть лучше всего опустить; прямой корпус принимает форму молота цзы-у, бок корпуса враг (поражает) локтем и ладонью.

 

       两点之间,直线最短;里帘必争,高接低攀;Между двумя точками прямая - самое короткое; внутри занавесей не избежать борьбы, вслед за высоким, внизу карабкаемся. (两点之间,只有直线最短:内门比相争,高处攻击要由其下接,低位攻击要尽力攀越黏打)Между двумя точками только прямая линия является самым коротким: взаимная борьба идет за внутренние ворота,  удары на верхнем уровне, за ними следуют удары в партере, нужна короткая сила-ли, карабкаться, затем липкие удары.

 

       转马朝形,以圆化直;拳有三尖,掌有三角;Форма вращающейся лошади (карусели), округлое превращается в прямое, кулак имеет три острия, ладонь имеет три угла.(追形时要转马去追,防守时要利用圆形结构的特点去化解直线攻势;拳掌发力各有三处地方)Во время формы преследования нужно "чжуань ма" (поворачивать лошадь, карусель) идти преследовать, во время защиты выгодно использовать круглую форму, структурные особенности ведут к прекращению наступления через прямую линию; выпуск силы через ладонь и кулак, каждый имеет три раздела.

   

   有身打身,无身打颈;怕打终打,贪打防空;Есть корпус - бей в корпус, нет корпуса - бей в шею, боишься бить - заканчивай бить (возможна трактовка «бойся бить завершающий (роковой) удар»), алчешь бить - защита пуста.(有身时打身,无身打时打颈;怕打的最终还是要打,贪打的要注意防范自身中线漏空)Во время, когда имеешь возможность бить в корпус - бей в корпус, когда не можешь бить в корпус - бей в шею, боишься нанести завершающий удар - а все же надо бить, увлекаешься ударами - надо обращать внимание на защиту собственной средней линии, чтобы не была пустой.

     

 以攻为守,以守为攻;追形接打,变化无穷;Наступление для обороны, оборона для наступления, форма преследования сменяется ударами, превращения неистощимы.(攻击就是防守,而防守却是为了攻击;咏春的追中线,变化让人摸不定)Атака и есть защита, а защита нужна для атаки, в виньчун преследуют среднюю линию, превращения не позволяют людям дотронуться.

 

       三桩三拳,步法身全;地脚梅花,木人红船;Три сваи - три кулака, способы шагов - все тело целиком; ноги на земле - слива мейхуа (наверное, метод тренировки ног на столбах в виде пятилистника?), деревянный человек - красная лодка (разновидность манекена "деревянный человек").(三个桩法,三个拳发,步法身法齐全;)Три метода "свай" чжуанфа (столбовой работы), три выпуска кулака, цуаньфа, методы шагов и методы тела буфа шэньфа - все объединяются.

 

       念头主手,寻桥打手;追形之始,求诸标指;Идея, чтобы стать хозяином (ситуации) рук, "строить мост" и бить руками, в начале "чжуй син" "форма преследования", требуется много указаний (показателей). (小念头拳主要是守,寻桥套路主要打手;追形之时,要配合标指)Малая идея - кулак должен защищать, таолу "строить мост" требует ударов руками; во время "формы преследования" нужно координировать указания (показатели?).

 

       旁边辅助,箭槌八种;走马斜角,幡龙跳跃;Дополнительтельная помощь, восемь видов "стрелы и молота", идущая лошадь - косой угол, парящий дракон прыгает. (接上,旁边协助,子午拳有八种;走马上步要走斜马,跳跃要轻巧)Дополнительная помощь, бокс "цзы-у" (существует комплекс "промывание костного мозга по системе цзу-у", вариант цигун) имеет восемь видов; "шаг лошади" - нужно идти "косой лошадью" (как ходит "лошадь" в шахматной игре), прыжки должны быть легкими и ловкими.

 

       固定标步,半全起脚;练力之法,阶段五重;Шаги твердо установлены, половинная полнота - поднимай ногу, методы тренировки силы, этапы пяти фаз. (固定好路线就立刻上步,敌人想其脚你得在其离地一半时予以截击;练力的方法,阶段有五重)Установлен хороший маршрут, сразу шагай "шанбу", враг только наполовину поднял к тебе ногу - сразу "пресекающий удар" "цзецзи"; тренировка силы имеет пять этапов.

 

        松沉稳劲,清脆玲珑;先松后紧,再紧后松;Расслабленное, погруженное и устойчивое усилие цзинь, чисто, тонко, и искусно, сначала расслабленно, потом туго, снова туго, потом расслабленно. (只有松沉之劲,才能清脆玲珑;打时手桥要松弛,打下要绷紧,收招要回覆松弛)Имеется только расслабленное и погруженное усилие цзинь, талант четкий и изысканный, во время удара нужно расслабление, в продолжение удара нужна тугость и плотность, при возврате-собирании нужно вернуться в расслабленность.

 

       松松紧紧,循环不穷;邪行仇念,正用精神;Бесконечная циркуляция расслабления и плотности; зло идет - враждебные мысли,  используем чистый дух - шэнь.(接上,只有这样才能让对方捉摸不透;对敌时要邪有仇念,但是却得正用精神)В продолжение, только если имеется такой вид способностей, пусть противник разгадывает смысл непроницаемого; когда враг хочет  зла, имеет враждебные намерения, но (мы) однако используем только истинный чистый дух-шэнь.

 

       假想有敌,不可用心;意投于外,一点精神;Ложные мысли - наличие врага, нельзя использовать эмоциональный ум сердца-синь, отбрось наружу рассудочный ум-и, немного чистого духа-шэнь. (练习时要假想有敌,但不可用心;如果将意念投放在其他地方,练习的精神绝对好不到哪去)Во время тренировки нужна ложная идея, что есть враг, но нельзя использовать эмоциональный ум, если отброшены намерения волевого ума, направлены в другие места, чистый дух практики абсолютно, предельно хорош.

 

       反覆练习,配合由勤;手脚属我,控制随心;Обратная повторная тренировка, координация  пусть будет усердной; руки и ноги принадлежат мне, контроль следует за эмоциональным умом сердца - синь. (要反复练习,手脚才能配合的恰到好处;手脚是我们的,控制全在我们的意念,要随心所欲的发挥)Нужно повторно тренироваться, как раз достигнешь способности к координации рук и ног; руки и ноги являются нашими, контроль - полностью в нашем интеллектуальном уме-и, надо следовать эмоциональному уму сердца-синь, выявляющему желания.

 

       升肩耸膊,气提不利;意沉身稳,高低无忌;Плечо поднимается, возвышается, энергия выдвигается не успешно, ум погружен, тело устойчивое, высокое и низкое не запретны. (升耸肩膀,气提都没有利;只有意沉才能身稳,高低才能不忌惮)Плечи поднимаются - поднимание (силой рук) и энергия-ци оба не имеют успеха; только погруженный ум-и способен стабилизировать корпус, высокий и низкий (уровни) не вызовут проблем.

 

       发力出招,必第一下;手脚发力,与身无关;Выпуская силу-ли, необходимо сначала опуститься (присесть), руки и ноги выпускают силу-ли, а с телом не связаны. (发力出招时,必抢第一下;手脚的发力,与身法无关)Во время выпуска силы-ли необходимо стремиться присесть; выпуск силы-ли ногами и руками не имеет связи с "методами тела" - шэньфа.

 

       力无定位,喉咙争膊;嘴不闭气,力发无形;Сила не соответствует установленному положению, горло борется с плечами; рот не замкнул энергию-ци, выброс силы не оформлен. (力不能有定向,打喉咙用肘;嘴不能闭气,闭气不利)Сила не может быть установлена по направлению, (тогда) используя локоть бей в горло; рот не может запереть ципередне- и заднесрединном меридианах?), запирание ци (дыхание?) не успешно.

 

       动静无碍,语出如宁;拳争掌膊,也可伤人;Движение спокойное, без помех, говорят, как «нин» (удобные, согласно общему ходу); в поединке ладонь и плечо тоже могут покалечить человека.(任何动静都不能阻止我们,拳,掌,肘,肩都可打人)Никакое движение не может нас остановить, кулак, ладонь, локоть, плечо - все могут ударять людей.

 

       中路边拦,抛桥窒手;咏春八手,皆可攻守;Задержка на дороге, бросаем "мост" (клинч, контакт) душащие руки (форма ладони в юнчун) восемь рук винчун, все могут и атаковать, и защищать. (中路防守有边拦,抛桥窒手;咏春的八手,都可攻可守)По средней линии (дороге) защиты  есть препятствия, бросаем "мост" (клинч, контакт) душащие руки (форма ладони в юнчун) восемь рук винчун, все могут и атаковать, и защищать.

 

       标圈伏膀,捆刮耕摊;可从中破,捆手横拦;Отмечаем, сфера (круг), опускаем, плечо, связываем, скоблим, возделываем,  раскладываем; можно от центра ломать, связываем руки поперечной преградой.(接上,咏春八手分:标指,圈手,伏手,膀手,捆手,刮手,耕手,摊手;可以破中,捆手可横拦)В продолжение, восемь рук винчун различают: указывающие руки, круговые (сферические) руки, опускающие руки, плечевые руки, вяжущие руки, скребущие руки, возделывающие (пашущие) руки, раскладывающие руки; можно ломать центр, вяжущие руки могут поперечно задерживать (останавливать).

 

       膀有正错,错非真错;按头屹尾,按尾屹头;Плечо имеет настоящую ошибку, ошибка реально не есть ошибка; давят на голову - хвост непоколебим, давят на хвост - голова непоколебима. (Идея образа змеи, которая может бить и головой, и хвостом, смотря, что свободно.)(膀手有对错,但错非真错;打头要防下身,打下身要防上身)Руки могут иметь правильное и ошибочное, но ошибка не является истинной ошибкой. Бьешь в голову, нужно защищать низ корпуса, бьешь в низ корпуса, нужно защищать верх.

 

       中间膀起,有影无形;武欲精通,唯从苦练;Поднятая в промежутке (между противниками)  рука, имеет тень, не имеет формы (очень быстрая); жаждешь достичь совершенства в ушу, это происходит от горьких (тяжелых) тренировок. (中间膀手,才是最正确的;武技想精通,只有苦练)Руки, поднятые в промежутке (между противниками) , это самое правильное; хочешь в совершенстве освоить технику ушу,  - есть только упорные тренировки.

 

       先成后化,先化后成;刀切虽齐,墨守成规;Сначала превращение, потом изменение, сначала изменение, потом превращение; хотя нож режет все, "оборонительная доктрина Мо" (защита предпочтительней нападения).(先练成就后精通,先精通才后练成;只有墨守成规)Сначала успешные тренировки а потом совершенное владение, сначала совершенный талант, потом успех в тренировках, как раз и является доктриной Мо-цзи. (墨守成规 - "оборонительная доктрина Мо", древнее устойчивое сочетание со смыслом "добродетель предпочитает защиту перед нападением").

 

       艺能巧变,将形补位;因缘各就,殊途同归;Искусство хитроумных превращений, форма заполняет место (пространство); карма различная, разными путями приходим к одной цели. . (殊途同归- древнее устойчивое сочетание со смыслом "все пути ведут в Рим.").

(技术能巧变,形能补位;虽师出不同,但目的一致)Техническое мастерство - способность хитрых изменений, форма может заполнять места; хотя учителя (обучают) по-разному, цель одна.

 

       虽云定法,变化人为;禅宗绝学,皆在修身;Хотя облака можно различать, но их изменения (различаются) человеком. Учение чань о прекращении, все в совершенствовании тела (совершенствовании духа и взращивании тела). (虽说有定律,但是武学的运用全在乎人为;咏春绝学,主在于修身养性)Хотя говорят, что есть установленные законы, но есть и учение о использовании боевых искусств, полностью для защиты человека. Учение винчун базируется на совершенствовании тела и воспитании характера.

 

       肉身成佛,古今几人;无为无我,无界无终。Воплотить Будду в плотском теле от древности до наших дней смоги единицы (не более десятка человек); нет деяния, и нет меня, нет предела, и нет конца.(真正练出什麽盖世神功的,古往今来有几个人?武学的境界,是没有终止的,学海无涯方唯我之为)С помощью реальных тренировок сколько людей от древности до наших дней вышли к непревзойденному волшебному мастерству - шэньгун? Для меня предел учения ушу не имеет конца и остановки, море учения безгранично.

 

参考资料

 

咏春拳谱_南京体育论坛_西祠胡同

 

 

К списку статей

 

На главную страницу

http://www.xici.net/d123016507.htm:

咏春绝技 源自少林 招无虎鹤 法无五行
只谈线位 力与角度 同门技力 四位三度
以弱胜强 始是功夫 内外相消 并无绝招
蓄劲似蛇 发劲似猫 朝形似鸡 阴阳发力
不行心意 只用精神 来留去送 甩手直冲
梅花五点 手脚互通 门分内外 手有生死
劲发六合 力从地起 发劲在腰 出招在膊
力未还原 切忌出手 寸内发劲 力有对错
发尽散尽 散尽发尽 力有八种 当知分间
真假虚实 蓄谷松散 线有安危 主分内外
顶位定位 得不追手 拳入三关 任我行走
马有五败 十者九坏 演挟跪撑 摊身最惯
敌手行桥 必须落马 蹬腰作势 为抢内门
上不过膊 中不过争 下三路手 以脚消脚
摆放有威 打须有势 三角朝形 线守分明
桥行中线 指尾垂地 正身子午 侧身争底
两点之间 直线最短 转马朝形 以圆化直
敌压三关 以横打直 拳有三尖 掌有三角
有身打身 无身打颈 怕打终打 贪打防空
以攻为守 以守为攻 追形接打 变化无穷
三桩三拳 步手身全 地脚梅花 木人红船
念头主守 寻桥打手 追形之始 求诸标指
旁边辅助 箭槌八种 走马斜角 幡龙跳跃
固定标步 半全起脚 练力之法 阶段五重
松沉稳劲 清脆玲珑 先松后紧 再紧后松
松松紧紧 循环不穷 邪行仇念 正用精神
假想有敌 不可用心 意投于外 一点精神
反覆练习 配合由勤 手脚属我 控制随心
升肩耸膊 气提不利 意沉身稳 高低无忌
发力出招 必第一下 手脚发力 与身无关
力无定位 喉咙争膊 嘴不闭气 力发无形
动静无碍 语出如宁 拳争掌膊 也可伤人
中路边栏 抛桥窒手 咏春八手 皆可攻守
标圈伏绑 捆刮耕摊 可从中破 捆手横拦
绑有正错 错非真错 按头屹尾 按尾屹头
中间绑起 有影无形 武欲精通 唯从苦练
先成后化 先化后成 刀切虽齐 墨守成规
艺能巧变 将形补位 因缘各就 殊途同归
虽云定法 变化人为 禅宗绝学 旨在修身
肉身成佛 古今几人 无为无我 无界无终

http://w.hudong.com/7709ce7fb6d144deb1be379014ffad80.html

 

Сайт создан в системе uCoz